O município de Marcelino Ramos foi escolhido para sediar o 16º Encontro da Família Jost. O encontro acontecerá no próximo dia 17 no pavilhão da JOANPEPA reunindo participantes de vários Estados do Brasil e até mesmo da Argentina. De acordo com Paulo Jost, anfitrião, já foram confirmadas inscrições do RS, SC, SE, MS e de Missiones (ARG). “No último encontro nos foi proposto pela comissão organizadora para que o 16º encontro fosse em Marcelino Ramos, pois vários integrantes conheciam já a nossa cidade, e outros teriam interesse de conhecer e assim buscando unir o útil ao agradável” explicou ele.
As pesquisas mostram que o primeiro imigrante chegou em Porto Alegre, vindo da Alemanha, em 1889. Um dos descendentes, Theodoro Jost, com 18 anos, numa atitude considerada audaciosa para a época, veio para a região de Erechim em busca de novas oportunidades. Mais tarde, depois de juntar algumas economias, Theodoro investiu na compra de terras na linha São Francisco (Alto Bela Vista) e na linha Coxilha Seca (Marcelino Ramos). O descente do primeiro imigrante criou 9 filhos oriundos de três casamentos, entre eles Paulo Jost, servidor público estadual aposentado e o responsável direto pela organização do encontro que será realizado em setembro.
De acordo com ele o encontro será realizado nos moldes dos anteriores. Terá a abertura às 08h com a tradicional recepção, café da manhã, missa, almoço e tarde festiva com animação musical e outras novidades que estão sendo preparadas. O encontro acontece a cada dois anos e o último foi realizado na cidade de Vera Cruz (RS) onde se definiu pela realização em 2016 em Marcelino Ramos.
Informações e inscrições para o encontro pelo fone (54) 8434 2372. O Portal de Marcelino foi contratado e estará registrando em fotos e vídeo mais este importante encontro de família em Marcelino neste mês de setembro.
Origem do sobrenome JOST
O sobrenome germânico Jost tem suas origens no nome próprio céltico “Jodocus”, significando “combatente”. Este sobrenome tornou-se popular na Alemanha através da veneração a Santo Jodocus. Na Bélgica o nome aparece como Saint Joost em Flemish (Flamenco) ou Saint Josse em francês. Em outras regiões o “J” foi substituído por “Y”, e no Brasil alguns ajustaram a pronúncia original para o escrito em português, substituindo o “J” por “I”, ficando Iost. A devoção a Santo Jodocus foi particularmente fervorosa não só em Trier como à sua volta (Alemanha, Luxemburgo, Bélgica, Alsácia/França, etc.) e é crença geral que muitos daqueles peregrinos foram movidos a adotar o nome Jodocus (em celta) ou Jost (em alemão) para seus filhos. Posteriormente o nome se espalhou em toda a Europa Central até a Suíça, onde se encontram muitos Jost. O que foi inicialmente apenas nome passou também a ser sobrenome a partir do século doze.
Que legal esses encontros. Gostaria de um dia poder participar de um. Parabéns.
Muito interessante, não participei de nenhum encontro até hoje,mas achei realmente muito interessante!